Thư của đại diện Uỷ ban Nhân Quyền đảng Bảo Thủ Vương Quốc Anh gởi các nhà tranh đấu dân chủ tại VN

16/08/2006

Các bạn thân mến,

Tôi hy vọng các bạn vẫn an mạnh. Hiện nay tôi đã về đến Anh Quốc sau khi ghé ngang Bangkok. Xin cám ơn các bạn thật nhiều về những cuộc hop mặt ở các thành phố của mỗi bạn tại Việt Nam. Tôi về nhà và cảm thấy tình yêu của tôi dành cho quê hương của các bạn như được trẻ lại, và tôi rất mừng vì đã gặp được tất cả các bạn, được biết về, và được liên kết với công việc đáng phục của các bạn.

Hiện nay tôi đang tiến hành viết báo cáo về Khối 8406 cho Ủy Ban Nhân Quyền Đảng Bảo Thủ (CHRC). Tôi cũng dự định vài tháng nữa sẽ nói về phong trào dân chủ tại Việt Nam tại Hiệp Hội Hoàng Gia đặc trách về Á Châu tại Luân Đôn. Dĩ nhiên tôi sẽ tiếp tục liên lạc với các bạn để thong tin và được thông tin về mọi chuyện.

Trong thời gian chờ đợi, tôi cũng muốn hỏi thăm các bạn về hai chủ điểm rất quan trọng. Trước hết, tôi rất muốn biết chuyện gì xảy đến cho các bạn sau chuyến viếng thăm của tôi, vì nó có thể gây cho các bạn một vài khó khăn nào đó, nhất là tại Hà Nội. Nếu nhà cầm quyền có hành động nào gây khó khăn cho các bạn vì chuyến viếng thăm của tôi, thì xin cho tôi biết càng sớm càng tốt để tôi có thể phổ biến cho mọi người ở đây biết và công bố ra công chúng.

Như chúng ta đã bàn luận về bản văn sắp ra của Ủy Ban Nhân Quyền Đảng Bảo Thủ để ủng hộ Khối 8406 và ủng hộ tự do cho Việt Nam, xin các bạn làm ơn gửi email cho tôi và cho tôi biết các bạn muốn bản văn này nói những gì để tôi có thể đưa chung vào bản văn. Tôi mong ra được bản văn nhân danh Ủy Ban Nhân Quyền Đảng Bảo Thủ này trong vòng một tháng.

Mong nhận được tin của tất cả các bạn và tôi hy vọng mọi sự đều tốt đẹp

Rất thân ái,
Ký tên,
Rado Tylecote

Nguyên văn bản Anh Ngữ

Dear friends,

I do hope that you are all well. I am now back home in the UK, having returned via a brief time in Bangkok. I would like to thank you all very much for meeting me in your respective cities in Vietnam. I return home with my love for your country rejuvenated, and very happy to have spent time with you all, learning about -and getting involved with- your admirable work.

I am now in the process of writing my report on Bloc 8406 for the Conservative Party Human Rights Commission. I also intend to speak in the next few months at the Royal Society for Asian Affairs in London on the democracy movement in Vietnam. I shall of course keep you informed of everything.

In the meantime, I would like to ask you about a couple of very important subjects. Firstly, I am interested to know about what may have happened as a result of my visit, as some of you felt it may cause you some trouble, especially in Hanoi. If the authorities have taken any actions against you since my visit I would like to hear about this as soon as possible so that I can publicise this here.

Also, we discussed a forthcoming statement of support for Bloc 8406 and freedom in Vietnam from the CHRC. I would be most grateful if you would possibly email me and tell me what you would like this statement to say so I can put something together. I would like to release this on behalf of the CHRC within a month if possible.

I look forward to hearing from you all and I hope everything is well.

Warmest regards,
Yours,
Rado Tylecote